TORNA al MENU'
cerca nel sito... cerca nel web


Genews:
Giornalino Telematico
dei ragazzi e delle ragazze
di Perugia

Genews:
telemathic Newspaper
of the boys and girls
from Perugia

 



http://www.genews.net/


Ben presto Grazia
ci invia una e-mail per segnalarci
le coordinate del mondo ER-ME


Soon Grazia sends us
An e-mail to tell us
The coordinates of the ER-ME world

...e cosi' ci rechiamo in AW Edu
per ricercare la sorpresa:
...and so we go in AW Edu
to find the surprise

_______

Naomi:

Stiamo giocando al computer e io sto scendendo dal tavolo per andare dai bambini a giocare coi giochi a mamma e figlia. Io ero la mamma.

We are playing with the computer and im walking down the table to play with the children at mom and child. I was the mom.

Lorenzo:

Stavo vedendo i bambini che siamo noi, il nostro disegno e gli altri bambini che siamo sempre noi co' le foto e stavano dentro i mondi.

Carlo ci faceva le riprese e noi gli spiegavamo le cose.

I was looking at the children that are us, our drawings and at the other children and the other pictures inside the worlds.

Carlo was making the film and we explained things

Ilenia:

I bimbi stanno a giocare al computer.

The children are playing with the computer

Isabella:

Io sto a guarda’ dove va Lorenzo nei mondi.

I’m looking at where Lorenzo is going in the worlds.

Mirco:

Qua si vede bene. Ci sta Isabella, Lorenzo, Riccardo e io. Stiamo a vede’ i computer e stiamo nei mondi a trovare la maestra che era andata nel palazzo e poi in cielo con il tasto più.

I can see good here. Isabella, Lorenzo, Riccardo and me are all here. We are looking at the computer and we are in the worlds trying to find the teacher that went in the palace and then in the sky with the plus button

Gabriele:

Sono io e sto a indicare la foto e nella foto ci sta Francesco e Ilenia… ma non si vede bene.

It’s me and I was pointing at the pictures and in the pictures there are Francesco and Ilenia… but i can’t see anything.

 

© Linda Giannini calip@mbox.panservice.it 2002-2003
Diritti riservati. Nessuna parte può essere riprodotta, in qualsiasi forma o mezzo, senza citare la fonte.
All rights reserved. No part may be reproduced, in any form or by any means, without mention of this source.
Haki zote zimehifadhiwa. Hairuhusiwi kunakili sehemu yoyote bila kuitaja asili yake hii.
Ciuj rajtoj rezervitaj. Neniu parto povas esti reproduktita, en kiu ajn formo au per kiu ajn metodo,
sen mencii ci tiun fonton.